|
Tales of the Arabian Nights(cont'd)
Lane's Notes
In 1984 the latest key event in the story of
the Nights occurred with the appearance of an edition by
Muhsin Mahdi, professor of Arabic at Chicago and Harvard. He
began work in 1959, and painstakingly compared a family of Syrian
manuscripts, including that used by Galland, in order to
reconstruct the common ancestor of all the Syrian manuscripts. He
then did the same with the Egyptian manuscripts. Then by
comparing the two reconstructed versions, he reconstructed a
common ancestor, or 'archetype'. Mahdi speculated that this
archetype was itself copied from a mother source in Syria in the
thirteenth or early fourteenth century, and that this was based
on an earlier version of the Nights from Iraq. His
edition was published as Alf Laylah Wa Laylah.
Recommended
Reading
| Currently available
Versions of the
Nights: Tales from the Thousand and One Nights
translated from Calcutta II by N.J. Dawood, (London 1973)
published by Penguin Classics - ISBN 0-14-044289-8
Click here for a list of the stories contained
within this volume or Compare available versions
The Arabian Nights
translated from Mahdi by Husain Haddawy (London and New
York, 1990)
Click here for a list of the stories contained
within this volume or Compare
available versions
The Arabian Nights 2
four extra stories translated from the best sources by
Husain Haddawy, (London 1998)
published by Everyman - ISBN 1-85715-142-9
Click here for a list of the stories contained
within this volume or Compare
available versions
Richard Burton - The Arabian
Nights is a good one volume edition of Burton's
translation and is good value for money, running to 931
pages. The text is that of the 1932 Modern Library
edition, for which Bennet A. Cerf chose the "most
famous and representative" of the stories, printed
"complete and unabridged with many of Burton's notes
-
published by the New York Modern Library - ISBN
0-679-60235-6
Click here for a list of the stories contained
within this volume or Compare available versions
Arabian Nights' Entertainments,
the Grub
Street translation of Galland
published by Oxford World's Classics - ISBN 0-19-283479-7
I thoroughly recommend this version for adults and
intelligent, inquisitive children who are good readers
(capable of reading Dickens, for example).
Click here for a list of the stories contained
within this volume or Compare available versions
Penguin Popular Classics -
Arabian Nights - Burton's translation adapted by
Jack Zipes. As well as updating the language of Burton's
translation, Zipes also manages to remove much of the
magic. He cuts down many of the stories, but the explicit
passages are still there. I cannot recommend it to Nights
connoisseurs, but for the price - it's only £1 - a
giveaway.
published by Penguin - ISBN 0-14-062268-3
Click here for a list of the stories contained
within this volume
Click here for
a list of the stories contained in certain editions of
the Nights or Compare available
versions
NB. With the exception of Galland's
"Arabian Nights' Entertainments", these
versions are all strictly UNSUITABLE FOR
CHILDREN. The Galland, however, I would heartily
recommend for gifted children.
For a beautiful Internet rendition of
Burton's or Lang's translations of some of the stories,
please see the lovely Arabian Nights site.
|
| Recommendations for further
reading: The
Arabian Nights - A Companion by Robert Irwin
(London and New York, 1995)
published by Penguin - ISBN 0-14-009863-1
The Rubáyáit of Omar Khayyám
of Naishápúr is an example of Arabic poetry
raised to the level of a very high art. The famous
English translation is by Edward Fitzgerald.
The Koran is available
in cheap English editions, published by Penguin Classics
and Everyman. Knowledge of the Koran is an invaluable
assistance in discovering what makes the Islamic mind
tick.
The Seven Pillars of Wisdom
by T.E. Lawrence is a lot more than a purely historical
textbook on how the Arab revolt against Turkish rule in
1917 was achieved with the help of Lawrence of Arabia;
it provides deep psychological insights into the minds
and customs of the Middle Eastern peoples of that time.
Living Islam - From Samarkand
to Stornaway by Akbar S. Ahmed (London, New
York, Ringwood, Toronto, 1995) published by BBC Books and
Penguin Books - ISBN 0-14-025020-4
Personal Narrative of a
Pilgrimage to Al-Madinah & Meccah by Sir
Richard F. Burton. The translator of the most famous
version of the Arabian Nights was also a notable
adventurer. In 1852 he combined all his skills to trek,
in the disguise of a dervish to Alexandria, Cairo and
Suez and on to the Islamic holy cities of Medina and
Mecca. The notes he made reveal as much about the
colonialist view of the people of the Middle East as they
do about Islam. Published by Dover Publications (New
York) in two volumes. ISBN 0-486-21217-3 and ISBN
0-486-21218-1. Click here for an excerpt from this work
Lonely Planet - Middle East on
a Shoestring - A marvellous contemporary guide
to the middle east which makes fascinating reading even
if you've no plans to go there. ISBN 0-86442-407-8
Microsoft's Encarta
has also informed the author of this page, as has the Encyclopaedia
Britannica.
|
Presently he began wandering about the
highways and market streets of the capital crying aloud:
"Ho! Who will exchange old lamps for new lamps?" But
when the folk heard him cry on this wise, they derided him and
said, "Doubtless this man is Jinnmad, for that he goeth
about offering new for old."
Works of Art Inspired by the
Nights
Literature:
Geoffrey Chaucer:
"The Squire's Tale" from "The Canterbury
Tales" dates from the late 1380's and has a close
resemblance to the story of "The Ebony Horse" and
"The Tale of Taj al-Muluk and the Princess Dunya". In
fact the latter tale must have been the origin of the section of
"The Squire's Tale" that tells of a magical ring that
can interpret the language of birds.
The Story of the Sleeper Awakened
The latter part of this story provided the
inspiration for Weber's opera "Abu Hassan" (see
below), but the first part contained the seed for two of
the greatest literary works ever written.
The first part of the story tells of the Caliph Haroun
Al-Rashid, who, having been invited to the house of Abon
Hassan, plays a trick on his host by surreptitiously
giving him a sleeping draught. When Hassan starts to come
round, the Caliph tricks Hassan into believing that he
himself is the Caliph, whose titles are the Commander of
the Believers and the Prophet's disciple on earth.
Hassan went on to repay the Caliph by convincing both him
and his wife that they are dead, and by this Hassan
obtains money to help fund his extravagance. This latter
part is the basis of the opera "Abu Hassan".
|
Giovanni Boccaccio: "The
Decameron" was written in 1350. Whilst escaping
the Great Plague, ten youths each tell a story every day
for ten days. The following story is the eighth story
told on the third day. In conspiracy with Ferondo's wife,
the Abbot gives Ferondo a "wondrous powder which had
been given him in the East". The Abbot convinces the
wife (for his own purposes) that Ferondo is dead. Ferondo
has been locked away in a tomb, and when he comes around,
the Abott, dressed up as a monk, convinces him that he is
in purgatory. Other stories in Boccaccio's tome seem to
have had antecedents in the Nights as well. William
Shakespeare: In the Induction of "The
Taming of the Shrew" Christopher Sly is found in
a drunken stupor by a nobleman, who decides to play a
trick on him. He takes Sly into his house, treats him
lavishly; and persuades him that he is also a nobleman,
who has just recovered from fifteen years of insanity. To
entertain him, a group of strolling players put on
"The Taming of the Shrew".
|
Thomas Paine:
"The Age of Reason" (1796) - "Take away
from Genesis the belief that Moses was the author, on which only
the strange belief that it is the word of God has stood, and
there remains nothing of Genesis but an anonymous book of
stories, fables, and traditionary or invented absurdities, or of
downright lies. The story of Eve and the serpent, and of Noah and
his ark, drops to a level with the Arabian Tales, without the
merit of being entertaining, and the account of men living to
eight and nine hundred years becomes as fabulous as the
immortality of the giants of the Mythology."
| William Wordsworth: "The
Prelude" - from the fifth book
(1805). |
Alfred Lord
Tennyson: "Recollections
of the Arabian Nights" from
"Poems, Chiefly Lyrical" published in 1830.
Here is the first verse. |
I had a precious treasure at that
time,
A little yellow canvass-covered book,
A slender abstract of the Arabian Tales;
And when I learned, as now I first did learn
From my companions in this new abode,
That this dear prize of mine was but a block
Hewn from a mighty quarry -- in a word,
That there were four large volumes, laden all
With kindred matter -- 'twas in truth to me
A promise scarcely earthly. Instantly
I made a league, a covenant with a friend
Of my own age, that we should lay aside
The monies we possessed, and hoard up more,
Till our joint Savings had amassed enough
To make this book our own. |
WHEN the breeze of a joyful dawn
blew free
In the silken sail of infancy,
The tide of time flow'd back with me,
The forward-flowing tide of time;
And many a sheeny summer-morn,
Adown the Tigris I was borne,
By Bagdat's shrines of fretted gold,
High-walled gardens green and old;
True Mussulman was I and sworn,
For it was in the golden prime
Of good Haroun Alraschid. |
Adam Oehlenschläger:
"Aladdin of the Wonderful Lamp" was composed by
the Danish poet in 1820.
Charles Dickens:
"A Christmas Carol" (1843) - "'Why, it's
Ali Baba.' Scrooge exclaimed in ecstasy. `It's dear old honest
Ali Baba. Yes, yes, I know. One Christmas time, when yonder
solitary child was left here all alone, he did come, for the
first time, just like that. Poor boy. And Valentine,' said
Scrooge,' and his wild brother, Orson; there they go. And what's
his name, who was put down in his drawers, asleep, at the Gate of
Damascus; don't you see him. And the Sultan's Groom turned upside
down by the Genii; there he is upon his head. Serve him right.
I'm glad of it. What business had he to be married to the
Princess.'
To hear Scrooge expending all the earnestness of his nature on
such subjects, in a most extraordinary voice between laughing and
crying; and to see his heightened and excited face; would have
been a surprise to his business friends in the city,
indeed."
Charlotte Brontë's most famous
novel is without doubt Jane Eyre, but her greatest is
arguably "Vilette" (1853). This excerpt is from
chapter 16:
"I thought of Bedreddin Hassan, transported in his sleep
from Cairo to the gates of Damascus. Had a Genius stooped his
dark wing down the storm to whose stress I had succumbed, and
gathering me from the church steps, and 'rising high into the
air,' as the eastern tale said, had he borne me over land and
ocean, and laid me quietly down beside a hearth of Old England?
But no; I knew the fire of that hearth burned before its Lares no
more - it went out long ago, and the household gods had been
carried elsewhere."
George Meredith:
"The Shaving of Shagpat: An Arabian Entertainment"
was a fantasy novel written by the British poet and novelist in
1855 in a style imitative of the Nights.
John Meade Falkner's
classic children's novel "Moonfleet" first
appeared in 1898. Right on the second page John Trenchard reveals
that, of the books he loved to read as a child, the Arabian
Nights was his favourite; and that Aladdin was to inspire him in
his later adventures. He finds his incarcerating 'Aladdin's cave'
in my home town, and trapped in the vault under Moonfleet church
he nearly dies; however unlike Aladdin, the booty that he finds
himself buried with is liquor.
James Joyce:
"Ulysses" (1922). Among the myriad of literary
and musical references that pepper the pages of Joyce's classic
are references to the Nights. In one passage from Circe
Lionel Bloom becomes Harun al-Rashid as he loses himself in the
city of Dublin: 'Incog Haroun al-Raschid, he flits behind the
silent lechers and hastens on by the railings with fleet step of
a pard strewing the drag behind him, torn envelopes drenched in
aniseed.'
Joyce acknowledged the popularity of the Nights at the
period in which this novel is set (1904). In Eumaeus we
discover that one of the mariners sharing the cabman's shelter
under the railway bridge with Stephen Dedalus and Lionel Bloom
had read the Arabian Nights' Entertainments in the dark,
at the risk of his eyesight; and in Ithaca we learn that
Bloom had attempted to write a song for a very popular pantomime
production of Sinbad the Sailor. This 'fact' from
Ulysses was based on a real pantomime production that was staged
in Dublin in 1893.
At the end of Ithaca, as Bloom finally enters the
marital bed at the end of a long day, carefully so as not to
disturb his wife:
'Going to dark bed there was a square round Sinbad the Sailor
roc's auk's egg in the night of the bed of all the auks of the
rocs of Darkinbad the Brightdayler.'
Najib Mahfouz:
"Arabian Nights and Days" (1982) starts where
the Nights leaves off, telling us what really happened
to Shahrzad and Shahriyar and several of the famous Nights
characters. All these characters now live in one medieval city,
and their individual stories are linked by one major theme -
corruption. The accusing finger of the author seems to point
through the book towards those in positions of responsibility
today. Each story ends with the downfall of several high
officials; and even the bloodthirsty Sultan is made to feel very
uncomfortable in his position. In fact the constant and
bewildering stream of governors and Chiefs of Police must have
given the citizens apoplexy.
The first and most striking thing
one notices when first encountering this novel is the way that it
is written. To the reader unfamiliar with the work of Mahfouz (or
any contemporary Arabic novelists) the different style of writing
is noticeable as soon as one opens the book. His sentences are
sparse, and he give the reader no more than is absolutely
necessary for the telling of the story. Nothing is wasted - every
word is important. Wit abounds throughout, not only in the
inherent cynicism of authority, but also in the way the author
plays with the familiar characters. I shall never think of
Dunyazad in the same way again; and one of my favourite passages
involves Sindbad the Porter, who, encouraged by the stories he
has heard from the mouth of Sindbad the Sailor, goes on his own
travels; returning towards the end of the novel to make a report
of his adventures to the Sultan.
Salman Rushdie:
"The Satanic Verses" (1988). Simultaneously one
of the most brilliant and notorious novels of the twentieth
century. Bollywood film-acting megastar Gibreel Farishta and
Anglicised Indian actor Saladin Chamcha are kidnapped for many
days when their aircraft is hijacked. Caught in a tale of Nights-like
wonder, Farishta's madness progresses, and he dreams that he is
the archangel Gibreel, involved in reciting the word of
God to the Prophet.
'On the shelf of Changez Chamchawala's teak-lined study, beside a
ten-volume set of the Richard Burton translation of the Arabian
Nights ... stood a magic lamp, a brightly polished
copper-and-brass avatar of Aladdin's very own genie-container: a
lamp begging to be rubbed ... The promise of the magic lamp
infected Master Salahuddin with the notion that one day his
troubles would end and his innermost desires would be gratified,
and that all he had to do was wait it out...' - The Angel
Gibreel
The last chapter of of Rushdie's work is called "A Wonderful
Lamp", the title being symbolic of the reconciliation
between Saladin Chamcha and his father Changez before the final
outcome of the novel.
Even more reliant on the tales of
the Nights is "Haroun and the Sea of Stories"
(1990) by the same author. This book, intended (in my estimation)
for mature children of upwards of twelve, combines elements of
the Nights and the Indian story collection known as the
'Ocean of Story' and, together with the whiff of Gulliver's
Travels, whips them all together into a fantasy involving
the story-telling father Rashid Khalifa and his son Haroun (the
names might sound familiar!). Rashid and Haroun are magically
whisked away from an unhappy existence on earth and up to earth's
second moon, Kahani (Hindustani for 'story'), where they become
involved in a battle to protect the evil power of Chup from
polluting the magical waters of the Ocean of the Streams of
Story. The inevitable happy ending is infused with a wonderfully
fresh feeling of genuine forgiveness. Throughout the adventures
the inquisitive Haroun ponders the rhetorical question
"What's the use of stories that aren't even true?" There
is also an implied allegorical relationship between the lack of
vigilance of the Guppees in their responsibility for protecting
their Ocean of Stories and the modern apathetic disregard of the
ancient sources of wisdom, such as the Arabian Nights.
Music:
Boïeldieu's
opera "Le Calife de Bagdad". French composer
François Boïeldieu's opera was first performed in 1800, and
being "fashionably exotic", was such a great success,
that Cherubini asked him 'Are you not ashamed of such undeserved
success?' and took him on as a pupil. Nowadays it is only the
overture that is remembered.
Weber's opera
"Abu Hassan" was written in 1810 and is based on
the comic tale of "The Story of the Sleeper Awakened" (see
above). According to one source,
"The music is skillfully written, imaginative, sprightly and
full of good tunes."
Schumann's oratorio "Das
Paradies und die Peri" (Paradise and the Peri), written
in 1843, was based loosely on the Nights fad. It is an
important large scale work with seven solo roles and substantial
choral pas sages; and the scoring is colourful, depicting scenes
ranging from Paradise to heroic battles and plague-struck
desolation, with touches of Oriental colour. The Peri, an
elf-like spirit, seeks admission to Paradise, for which the price
is the gift Heaven appreciates most; she brings a patriot's
lifeblood, a lover's self-sacrifice, but finally succeeds with
the tears of a murderer moved to repentance by the sight of a
child praying.
Cornelius' opera
"Der Barbier von Bagdad". Based on a tale from
"The Hunchback", this opera by German composer Peter
Cornelius was first performed in 1858. It is still regularly
performed in Germany.
Bizet's opera
"Djamileh" failed when first produced in 1872.
It is set in the court of Haroun Al-Rashid. Haroun, believing
himself not to have the capability of love, is however loved by a
slave of his named Djamileh. He frees her, and she returns in
disguise, claiming that his love would be more important to her
than freedom. Upon hearing this, the doors of love are opened for
Haroun.
Lutz: The German
composer Wilhelm Meyer Lutz wrote scores for burleques and
operettas; and particularly for John Hollingshead's Gaiety
Theatre (now demolished), which was in the Strand, London. "The
Forty Thieves" was performed in 1880, and "Aladdin"
in 1881.
Lecocq's operetta
"Ali-Baba" was premiered in Paris in 1887.
| Rimsky-Korsakov's
orchestral fantasy "Scheherazade"
(1888). The great Russian composer originally seems to
have had a notion of a programmatic work; and initially
named the four movements "The Sea and Sinbad's
Ship", "The Story of the Kalendar Prince",
"The Young Prince and the Young Princess" and
"The Festival at Bagdad"; but then retracted
the idea of linking the music too closely to the story,
and referred to it later as "a kalaidoscope of
fairy-tale images and patterns of Oriental
character." Clearly, however, he did not retract the
title; and he freely admitted that the solo violin
plays the part of Scheherezade telling the tales to her
stern husband. Furthermore he headed the score with a
brief outline of the frame story. The
fourth movement, "The Festival at Bagdad", is
the background music for this page - courtesy of Elly. Thanks Elly. |
 |
Ravel's overture
"Shéhérazade", inspired directly by the Arabian
Nights, was written in 1899. The opera to which it was
intended to belong never materialised. The composer was
dissatisfied with the overture, and it remained unpublished until
his death. In 1903 he returned to the Arabian theme when he wrote
a song cycle (for voice and orchestra) of the same title based on
three of the poems of León Leclère. Shéhérazade does not tell a
story; however it paints a picture of the exotic Middle East -
and came to be acknowledged as one of the composer's great
masterpieces.
Romberg's musical
"Sinbad". This musical by Sigmund Romberg was
first performed in 1918, and starred Al Jolson, who appeared in
ancient Bagdad as a comical chap named Inbad who poses as Sinbad
the Sailor. The hit song was "Rock-a-bye Your Baby With a
Dixie Melody".
Norton / Asche:
"Chu-Chin-Chow" opened in 1916 and was a version
of "Ali Baba and the Forty Thieves" with the character
of the Chinese merchant of the title thrown in. It has been
described as "the first smash hit of the British musical
theatre", surviving for 2,238 performances and lighting up
the British theatre during the first world war. During the
musical's first run, the Lord Chamberlain's Office became
involved in investigating a complaint of "near nudity and
non controlled breast movement."
Nielsen's
incidental music for "Aladdin". Arguably the
greatest Danish composer, Carl Nielsen wrote his 'Seven pieces
from Aladdin' in 1918.
Puccini's great
opera "Turandot" (1926) is based on a play by
Carlo Gozzi (1720-1806), Turandotte; which was in turn based on a
short story from the Nights apocrypha* called The
Story of Prince Calaf and the Princess of China by Pétis de
la Croix; from his translations of oriental stories, collected
together as Mille et un jours. For Pétis de la Croix's
involvement with Galland's translation of the Nights,
please see The History of the Nights. The Princess Turandot proclaims that any potential
suitors must answer three riddles or be beheaded. Prince Calaf
answers the riddles correctly, yet although he loves her, faced
with her horror he decides to give her an escape clause and
offers to die if she can discover his name before dawn. His
confidence that he will gain her love is declared in the mighty
aria Nessun Dorma (None Shall Sleep).
* Is not, in some uniquely Nights-like
way, the Nights its own apocrypha? - Don't worry - just
a rhetorical question.
Borodin / Wright / Forrest:
"Kismet" (1953). This great musical is described
as a "Musical Arabian Night". It is set in ancient
Baghdad, where a poet goes through a series of adventures that
include drowning the Wazir, appointment as Emir of Bagdad and
eloping with the Wazir's wife. Hit numbers included
"Stranger in Paradise" and "And This Is My
Beloved". The music was adapted by Wright and Forrest from
that of the great Russian Alexander Borodin. The film version,
made in 1955, starred Howard Keel, Ann Blyth, Sebastian Cabot and
Dolores Gray.
Porter: Cole
Porter's musical "Aladdin" was premiered on
American television on February 21st, 1958. The London stage
production started in December 1959. Hit songs were
"Aladdin", "Trust Your Destiny to a Star",
"I Adore You" and "Opportunity Knocks But
Once".
Film:
Walsh: "The
Thief of Bagdad" (1924). Silent movie starring Douglas
Fairbanks, Julanne Johnson and Anna May Wong.
'Celebrated silent version of the old fable, its camera tricks a
little timeworn now but nevertheless maintaining the air of a
true classic...' - Halliwell's Film and Video Guide (13th
edition)
Butler: "Ali
Baba Goes to Town" (1937) starred American comedian and
singer Eddie Cantor.
Korda: "The
Thief of Bagdad" (1940). 'A witty, magical, full-blown
fantasy.' The Film Handbook - Geoff Andrew.
N.B. The American actor Milton Burle once styled himself as The
Thief of Bad Gags (!!!!)
Rawlins: "The
Arabian Nights" (1942). This film starring Jon Hall and
Maria Montez bore little relation to the Nights, but
provided an essential element of distraction in the midst of the
war.
Lubin: "Ali
Baba and the Forty Thieves" (1944)
Green: "A
Thousand and One Nights" (1945). This version of Aladdin
starred Cornel Wilde, Evelyn Keyes and Phil Silvers.
Wallace: "Sinbad
the Sailor" (1947) starred Douglas Fairbanks Jnr, Walter
Slezak, Maureen O'Hara and Anthony Quinn.
'Well staged but humourless' - Halliwell's Film and Video
Guide (13th edition)
Becker: "Ali
Baba and the Forty Thieves" (French - 1954)
Juran: "The
Seventh Voyage of Sinbad" (1958) starred Kerwin Mathews
and Kathryn Grant.
'Lively fantasy with narrative drive and excellent effects.' - Halliwell's
Film and Video Guide (13th edition)
Lubin: "The
Thief of Bagdad" (1960)
Vogel: "The Sword of Ali
Baba" (1965) starred Peter Mann, Jocelyn Lane &
Peter Whitney. It was an outrageous remake of "Ali Baba and
the Forty Thieves" using some footage from 1944 movie. Frank
Puglia repeated his role as Prince Cassim to link the old and new
footage!
Salvi: "Ali
Baba and the Seven Saracens" (Italian - 1965)
Lacey: "A
Thousand and One Nights" (1968). This Spanish fantasy
film starred Jeff Cooper and Raf Vallone.
Pasolini: "The
Arabian Nights" or "Il Fiore delle Mille e Una
Notte" (1974), one of his "Trilogy of Life"
(together with "The Canterbury Tales" and "The
Decameron"). This is described by Irwin as by far the best
film on the subject, however cinema buffs do not seem to agree:
'Even without its extraordinary visual beauties, and the
innovative aesthetic position that it represents, Arabian
Nights would go down in film history as the first movie
whose scenes of carnality were smothered in the sounds of
laughter.' - Tony Rayns, MFB
'If [ref. the Trilogy] his intention was to celebrate the
sexual and moral innocence of the peasantry in times past ... his
actual achievement was to create artless sex-romps memorable
mainly for their adolescent scatological humour and the frequency
with which the characters' period costumes were removed.' - The
Film Handbook - Geoff Andrew.
Wanamaker: "Sinbad
and the Eye of the Tiger" (1974) starred Patrick Wayne,
Taryn Power and Jane Seymour.
'Lumpish sequel to a sequel' - Halliwell's Film and Video
Guide (13th edition)
Donner: "The
Thief of Bagdad" (1978)
Connor: "An
Arabian Adventure" (1979). "An engaging
entertainment for all the family with the requisite amount of
*flashing swords, intrigue and flying carpets along with a
welcome cast of old pros such as Christopher Lee, Peter Cushing
and Mickey Rooney." The Daily Express.
'Resolutely well mounted, but somehow lacking that necessary
fillip of Hollywood vulgarity or exuberance.' John Pym, MFB
*I can't think of a single genuine Nights
story that features chivalric sword fighting. Swords are featured
a lot, but only generally to swipe off limbs from defenceless
people. Burton, in one of his writings, sneeringly tells
us that "None of these Orientals knows the point which
characterises the highest school of swordsmanship".
Yabushita: "Sinbad the
Sailor" (1987) - Japanese animated comic-book - type
adventure following Sinbad and friend Ali on a quest for South
Seas Island which hides many precious jewels.
Castellari: "Sinbad of
the Seven Seas" (1988) starred Lou (Incredible Hulk)
Ferrigno & John Steiner. Sinbad and his cohorts chase the
evil Wizard who has stolen sacred gems.
Disney Studios:
"Aladdin" (1992). Songs by Alan Menken and Tim
Rice include "Arabian Nights", "You Ain't Never
had a Friend Like Me" and "A Whole New World".
This genuinely classic animation bears merely a fleeting
resemblance to the original (as is the case with most of these
films). Don't watch it first, read the original; and view it in
your imagination - you won't believe how much better it is! Then
watch the film.
Illustrative:
Dulac - Edmund Dulac
created his famous illustrations for an edition of the
"Arabian Nights' Entertainments" published in
1907. Some examples of his work have been included on
this page, as in this lovely example of a courtesan
sharing her bed with peacocks.
Parrish - Of the
commercial artists to illustrate the Nights,
Maxwell Parrish is also among the greatest. He provided
the illustrations for a 1907 edition by Kate Douglas
Wiggin called "The Arabian Nights, Their Best-Known
Tales".
Chagall - The great
French painter Marc Chagall turned his attention to the Arabian
Nights in 1948 when he illustrated four of the
tales. In 1996 a set of these thirteen lithographs
fetched $376,500. This was regarded as a bargain.
|
 |
Dinarzade had such a mighty desire to hear
out the story of the young prince, that she awaked that night
sooner than ordinary, and said, Sister, pray go on with the story
you began yesterday: I am much concerned for the young prince,
and ready to die for fear that he was eaten up by the Hogress and
her children.
The Tellers of
Tales
The aspect of the
tales of that makes them unique in Arabic literature is that they
are set amongst the low-downs of Arabian society; from the honest
labourers to the robbers, swindlers and crooks. Virtually all
other Arabic literature concerns the lofty and well-to-do.
The professional
story teller, or hakawati, would perform his act in the
coffee houses of the near east. Jokes and action would be
emphasised. The story tellers, of a very low social status, would
often borrow their books from lending libraries and commit them
to memory, before disseminating them to their largely illiterate
audience. Poetry was given a very high status as an art form, and
large amounts were committed to memory as a matter of course in
Arabian society.
Literacy was not
necessarily a skill to be prized; after all, the Prophet Muhammad
was illiterate and passed God's messages given to him by the
Angel Gabriel to his followers from memory; and in the footsteps
of their leader, Muslims are expected to be able to recite large
sections of the Koran unaided.
Islam in the
Arabian
Nights
The religious
aspect of the Arabian Nights is, to me, one of its most
fascinating aspects. It is important to point out at the start
that the Nights themselves are not inherently religious.
They are secular stories that deal with everyday dreams of love
and nightmares of terror and magic in a society with a state
religion. The piety of Muslims obliges them to give a blessing to
the Prophet every time his name is mentioned, the reader is
obliged to don gloves before picking up the Koran etc. - and this
whole wonderful culture is embraced by the authors of the stories
and their characters. My intention on this page is to siphon off
the Western images and mumbo-jumbo that have become associated
with the Nights and get to their pure Islamic heart.
The knowledge of
Islam in the Western world is appalling. I speak here as someone
who loves discovering for myself the diversity of beliefs and
cultures in this world of ours. It is not the remit of this page
to discuss Islam in detail, there are other pages for that;
however it may surprise some Western Christians to discover that
Muslims and Christians worship the same God and both claim the
great patriarchs Abraham, Moses and Noah as their own. This is
simply because both religions, together with Judaism, came from
the same stem. Muslims revere Solomon (see The
Magic of the Jinn) and
Jesus; and the Koran preaches tolerance with those of other
faiths:
Sura 29:45 - "Dispute not, unless in
kindly sort, with the people of the book; save with such of them
as have dealt wrongfully with you: And say ye, 'We believe in
what has been sent down to us and hath been sent down to you. Our
God and your God is one, and to him are we
self-surrendered'"
Having said this,
it seems that the prevailing Islamic viewpoint about the Arabian
Nights is that they purvey stereotypical characters and
ideas about Arabia as being a land with a boundary containing a
world of magical people and jinn; and that Westerners believe
that this is what Arabia is really like. I'm sorry to be
controversial, but, although this may have been the case in
Victorian times, nowadays it is absurd. In reality, people
intelligent enough to read the Nights will not be
troubled by the stereotypical images - and if they read them as
children, they will learn as they grow up that the world is not
quite as they thought; just as Islamic children who happen to
read the Arthurian romances would have to learn that Merlin
doesn't exist, and Arthur never will come again. It's all part of
growing up.
Nowadays Islamic
authorities hate the Nights. When the stories were first
being written Islam was at the height of its powers - however
many Muslim countries have sadly descended into poverty. In their
view one of the major reasons for this has been that they are
experiencing the wrath of God for the failure of their faith, and
so they are reverting to the roots of their religion. This means
that there is no longer any room for the licentiousness contained
in the Arabian Nights. On top of this the Nights
has become the property of the West, and is esteemed as a classic
by the West; which is another reason for the Islamic world to
shun the story collection.
However, despite
this the references to Islam in the Arabian Nights
reflected the genuine religious devotion of the characters and
authors; and often inspire in the reader (as they did in me) a
desire to find out more about Islam. Because stories are secular
the authors found it necessary to cleanse their souls by
apotheosising each story with a dedication to God. This
dedication is known as a Bismillah - after the similar
dedications that head nearly all of the suras of the Koran
"In the name of God, the Compassionate, the Merciful"
(rendered in Arabic as Bismillahi 'rrahmani 'rrahim).
One of the greatest of these dedications is that found at the
very beginning of the work. Sir Richard Burton's translation of
this can be found at the top of this page.
The Magic of the
Jinn
In the introduction to his translation, Edward
Lane included the following autobiographical note after several
trips to Egypt between 1825 and 1835:
I have resided
in a land where genii are still firmly believed to obey the
summons of a magician or the owner of a talisman, and to act in
occurrences of every day; and I have listened to stories of their
deeds related as facts by persons of the highest respectability,
and by some who would not condescend to read the tales of 'The
Thousand and One Nights,' merely because they are fictions, and
not written in the usual polished style of literary compositions.
Who or what were genii, jinn, or
djinn?
Well, putting together a compilation of
information from various reference sources, each of which appear
to define the word slightly differently and add new infomation,
it seems that:
Jinn originated (as with the type of fairy called
Peri) in Indian and Persian mythology. Legend dictates that the
jinn were created from fire, predating Adam by 2000 years. A jinn
could assume any form it liked, and could make itself invisible.
By cunning a man could manipulate a jinn for his own purposes.
They are fabled to dwell in the mountains of Kaf which encompass
the earth. Their kingdom is also known as Djinnestan. The evil
jinn are hideously ugly, but the good are incredibly beautiful.
Koranic references to Jinn
When God spoke to to the Prophet Muhammad through the agency
of the Angel Gabriel, it turns out that He had something to say
about the jinn. This is recorded in the Holy Koran - e.g. sura 34
verse 11:- "And unto Solomon did we subject the wind, which
travelled in the morning a month's journey, and a month's journey
in the evening. And we made a fountain of molten brass for him.
And of the Djinn were some who worked in his presence, by the
will of his Lord; and such of them as swerved from our bidding
will we cause to taste the torment of the flame."
This quote fostered the belief in Islamic folklore that Allah
appointed Solomon controller of the good jinn - and the folklore
that surrounded this is beautifully summed up in the story of
'The City of Brass'.
And after this, the people
of the ship went down to divert themselves in the city, and they
found one of the fishermen who had cast his net in the sea to
catch fish, and he drew it up, and, lo, in it was a bottle of
brass stopped with lead, which was sealed with the signet of
Solomon the son of David. And the fisherman came forth and broke
it; whereupon there proceeded from it a blue smoke, which united
with the clouds of heaven; and they heard a horrible voice,
saying: "Repentance! repentance! O Prophet of God!"
Then, of that smoke there was formed a person of terrible aspect,
of terrific make, whose head would reach as high as a mountain;
and he disappeared from before their eyes.... And a man returned
to the king [of the island], and asked him respecting this; and
the king answered him: "Know that this is one of the genies
whom Solomon, the son of David, when he was incensed against
them, imprisoned in these bottles, and he poured lead over them,
and threw them into the sea. When the fisherman casteth his net,
it generally bringeth up these bottles; and when they are broken,
there cometh forth from them a genie, who imagineth that Solomon
is still living; wherefore he repenteth, and saith: 'Repentance!
O Prophet of God!'"
I have heard that the apocryphal "Wisdom of Solomon"
contains the idea that Solomon controlled the jinn. However, when
seen through Christian translations in the King James Bible etc.
this would certainly mean interpreting 'jinn' as 'spirits' - and
things become very unclear and subject to interpretation. Maybe
someone can advise me on this.
The Koran denounced a belief current at the time of the
recitation, that jinns were related to God - sura 6 verse 100:-
"Yet have they ascribed the Djinn to God as his associates,
though He created them; and in their ignorance have they falsely
ascribed to him sons and daughters. Glory be to Him! And let Him
be exalted above that which they attribute to Him!"
Muhammad appears to have considered Eblis (or Satan) to have
been of the jinn - sura 18 verse 48:- "When we said to the
angels, 'Prostrate yourselves before Adam,' they all prostrated
them save Eblis, who was of the Djinn, and revolted from his
Lord's behest."
The most important Qu'ranic passage about jinn, however, was
revealed to Muhammad in the mosque near Mecca known as the Masjid
al-Jinn (Mosque of the Jinn), and comprises the whole of the
seventy-second chapter of the Qu'ran. This chapter [sura] is
called "The Djinn", and it tells us that a company of
jinn listened to the messenger of God, and assured Him that they
were believers in the one singular God. They went on to disclose
that, in their folly, men have appealed to the jinn for refuge
from God, thinking (incorrectly) that Allah would not raise
anyone up to Judgement - but when the jinn looked into the
secrets of heaven, they found it to be 'filled with a mighty
garrison, and with flaming darts' for those who stray from the
true path. The jinn also acknowledge that there are good and bad
amongst them; and that 'they who go astray shall be fuel for
Hell.'
The Islamic Definition of Jinn
Islam subdivides spiritual beings into angels malaikah
(made from light), demons shayatin and jinn (made from
fire). Jinn are divided into three categories, the ghul
(pernicious spirits that can change their form), the sila
(nasty spirits that cannot change shape) and the ifrit
(evil spirits). None of them are noted for being particularly
nice to humans. Official Islamic belief holds that jinn, like
human beings, will have to face salvation or damnation.
Relations between jinn and men have even been enshrined in
Islamic law - i.e. the property rights of jinn and marriages
between jinn and women. It's also worth noting that Muhammad was
very concerned that the revelations revealed to him in the Koran
might have been the work of jinn.
There are also some types of jinn with quite specialised
functions, such as the udar, the atra and the qutrub.
As to their functions... well why not get a book from the
library? See Recommended Reading
above.
Belief in the jinn is fairly universal amongst Muslims, and
the seeking of communication with jinn is a common practise in
the modern Islamic world.
By the way, the correct singular spelling is jinni,
the plural is jinn and the feminine is jinneyah.
So much for my summary, but for
Edward Lane's in-depth treatise, please click here.
Did Carpets Really
Fly?
If you know only
two things about the Arabian Nights, it's about the
genii and the magic carpets that are ordinary rugs until the
magic spell turns them into the greatest method of escape. In
fact (not myself having access to the complete Arabian Nights)
I only know of two stories that involve flying carpets and one (’Alá-ed-Deen
Abu-sh-Shámát) that involves a slightly more comfortable flying
couch! Contrary to popular
contemporary myth, flying carpets play no part in the original
version of the story of Aladdin. The
following scene from the story of 'Prince Ahmed and the Fairy
Pari Banou' is set in Bisnagar, the ancient Hindu capital city of
southern India; and is from the Grub Street translation
(1706-21).
After Prince
Houssain had run through that division, street by street, his
thoughts fully employed on the riches he had seen, he was very
much tired; which a merchant perceiving, civilly invited him to
sit down in his shop, and he accepted of it; but had not been sat
down long, before he saw a crier pass by with a piece of tapestry
on his arm, about six foot square, and cried it at thirty purses.
The prince called to the crier, and asked him to see the
tapestry, which seemed to him to be valued at an exorbitant
price, not only for the size of it, but for the meanness of the
stuff. When he had examined it well, he told the crier, that he
could not comprehend how so small a piece of tapestry, and of so
indifferent appearance, could be set at so high a price. The
crier, who took him for a merchant, replied, If this price seems
so extravagant to you, your amazement will be greater, when I
tell you I have orders to raise it to forty purses, and not to
part with it under. Certainly, answered Prince Houssain, it must
have something very extraordinary in it, which I know nothing of.
You have guessed it, sir, replied the crier, and will own it,
when you come to know, that whoever sits on this piece of
tapestry may be transported in an instant where-ever he desires
to be, without being stopped by any obstacle.
It has to be said
that the description of the flying tapestry ride in that story is
rather disappointing. The carpet is more of a dematerialising
machine, like the famous Star Trek transporter device, than a
flying experience.
Islamic tradition
dictates that Solomon "had a carpet of green silk, on which
his throne was placed, being of a prodigious length and breadth,
and sufficient for all his forces to stand on, the men placing
themselves on his right hand, and the spirits [or Jinn] on his
left; and that when all were in order, the wind, at his command,
took up the carpet, and transported it, with all that were upon
it, wherever he pleased; the army of birds at the same time
flying over their heads, and forming a kind of canopy, to shade
them from the sun." This belief has clearly stemmed from
several verses of the Koran referring to Solomon; for example
Sura 38 verses 33-35:- "We also made a trial of Solomon,
and placed a phantom on his throne: whereupon he returned to us
(in penitence). He said, O my Lord! pardon me, and give me a
dominion that may not be to any one beside me, for thou art the
liberal giver. So we subjected the wind to him; it ran softly at
his bidding, whithersoever he directed it."
In Sura 27 verses 38 to 40 Solomon asks the Jinn bring the throne
of the Queen of Saba [Sheba] to him, which they promise to do in
the twinkling of an eye - and verses 20 to 26 of Sura 27 show
clear evidence of Solomon's relationship with the birds. In
summary, although there is no mention of a flying carpet in the
Koran, if Solomon had complete control of the wind, surely he
could make it pick up a carpet for him whenever he wished? And,
as if by magic, the adventures of Solomon in the story of 'The
City of Brass' attest to just those powers over the wind:
[Solomon]
sent to our king, saying to him: 'Behold, I have arrived:
therefore submit thyself to my authority, and acknowledge my
mission, and break thine idol, and worship the One, the Adored
God, and marry to me thy daughter according to law, and say thou,
and those who are with thee, I testify that there is no deity but
God, and I testify that Solomon is the Prophet of God. If thou
say that, peace and safety shall be thy lot. But if thou refuse,
thy defending thyself from me in this island shall not prevent
thee: for God hath commanded the wind to obey me, and I will
order it to convey me unto thee on the carpet, and will make thee
an example unto others.'
Magic carpets were
also described in detail in the Egyptian and the Tibetan Book
of the Dead and the Hindu Samarangana Sutra-dhara
of King Bhojarajas of Dhara. Many ancient cultures believed
in flying machines as a reality - and many Hindu documents,
including the Ramayana, tell of objects
called vimanas (the celestial and aerial carriages that carry
Ravan, Rama and Sita in my summary of the story). The Samarangana
Sutra-dhara even tells the reader how to make one:-
"Strong and
durable must the body of the Vimana be made, like a great flying
bird of light material. Inside one must put the mercury engine
with its iron heating apparatus underneath. By means of the power
latent in the mercury which sets the driving whirlwind in motion,
a man sitting inside may travel a great distance in the sky. The
movements of the Vimana are such that it can vertically ascend,
vertically descend, move slanting forwards and backwards. With
the help of the machines human beings can fly in the air and
heavenly beings can come down to earth."
With all the crackpot notions going round about
flying machines that were built by the ancients; there was
however a genuine reason for the ancients to write documents such
as those mentioned here. The contemporary kings and gods had to
be greater than mere human beings - and what better way to make
them greater than to give them the power of flight; in report if
not in fact. So the contemporary historians would have been
called upon to create legends that their gods or masters had been
airborne. And if you're going to give your king the power of
flight; why not give him a machine in or on which to fly. After
all, as far as the ordinary people were concerned (which included
the original Arabian Nights audiences); as long as it
was possible for the gods, kings and prophets to perform the feat
of magical flight, then magical flight was a reality. Therefore,
what was written about by the scribes became reality, and
conversely, what was real was written about. In relatively recent
times in Europe we can look at the eulogies that the court
scribes or poets would write in honour of their monarch, at the
threat of at least their salary or career if the monarch
considered one word to be out of place; these being invariably
accepted unquestioningly by the populace.
So that's the
mythological reality, but what about the physical reality? Real
flying carpets were made from layered paper glued with
gelatin and dried in a kiln. Appearing in Tibet, magic carpets
were linked to Tantric ritual (i.e. ritual of the Tantra sect of
Tibetan Buddhism). The carpet and pilot would be suspended from a
ravine and hopefully(!) dropped into a natural flight path. Any
volunteers?
So, it seems incredible, but yes - carpets really
did fly.
Sindbad's Monsters, Myth or
Reality?
Once again, there is more to the tales of Sindbad
than mere myth. His tales are undoubtedly based on the real
voyages of merchants trading with the East Indies and China in
the period of the Abbasid dynasty (see "Who was Caliph Harun
al-Rashid?"). The story provides some great examples of
the usefulness of the Arabian Nights to historians. For
instance, there is a list of minerals and foodstuffs that Sindbad
imported into Baghdad. It is also true that there is more to the
tales of wonderful creatures and hideous monsters that the
adventurer has to endure on his journey.
For instance: tales two and five tell of a
massive bird called a roc, so large that an egg appeared as a
tremendous dome to Sindbad.
Methought a
cloud had come over the sun, but it was the season of summer, so
I marvelled at this and, lifting my head, looked steadfastly at
the sky, when I saw that the cloud was none other than an
enormous bird, of gigantic girth and inordinately wide of wing,
which as it flew through the air veiled the sun and hid it from
the island. At this sight my wonder redoubled and I remembered a
story I had heard aforetime of pilgrims and travellers, how in a
certain island dwelleth a huge bird, called the "roc,"
which feedeth its young on elephants, and I was certified that
the dome which caught my sight was none other than a roc's egg.
As I looked and wondered at the marvellous works of the Almighty,
the bird alighted on the dome and brooded over it with its wings
covering it and its legs stretched out behind it on the ground,
and in this posture it fell asleep. (Glory be to Him who sleepeth
not!)
Funnily enough, Marco Polo's associate
Rustigiello of Pisa had written about some very similar creatures
in The Travels of Marco Polo, in particular in the
section concerning the island of Madagascar:
The people of
the island report that at a certain season of the year, an
extraordinary kind of bird, which they call a rukh, makes its
appearance from the southern region. In form it is said to
resemble the eagle, but it is incomparably greater in size; being
so large and strong as to seize an elephant with its talons, and
lift it into the air, from whence it lets it fall to the ground,
in order that when dead it may prey upon the carcase. Persons who
have seen this bird assert that when the wings are spread they
measure sixteen paces in extent, from point to point; and that
the feathers are eight paces in length, and thick in proportion.
Messer Marco Polo, conceiving that these creatures might be
griffins, such as are represented in paintings, half birds and
half lions, particularly questioned those who reported their
having seen them as to this point; but they maintained that their
shape was altogether that of birds, or, as it might be said, of
the eagle.
Marco Polo had a reputation for exaggeration, and
it should be said that in the Middle Ages he was known as 'Il
Milione' ("Marco Million") because of his dextrous
manipulation of figures. However, he travelled the very same
routes of the traders who created and spread the story of Sindbad
the Sailor, and must have heard the same stories that the author
of Sindbad the Sailor alludes to. Indeed the roc or rukh was part
of ancient Persian folklore, and is mentioned in the Jatakas
(a collection of Indian folklore dating from the 4th century BC)
- but, as they say, truth is stranger than fiction. It has been
suggested to me that the roc may have been inspired by the moa, a
real bird, native to New Zealand. As the Encyclopaedia Britannica
says, "There were about 25 species ranging in size from that
of a turkey to larger than that of an ostrich; some stood up to 3
metres (10 feet) high". There was also a bird called the
Aepyornis, or "Elephant Bird", which became extinct
soon after the first humans set forth on Madagascar. The eggs of
this bird are the largest ever found.
Who was Caliph Harun
al-Rashid?
Thereon,
his deep eye laughter-stirr'd
With merriment of kingly pride,
Sole star of all that place and time,
I saw him -- in his golden prime,
The good Haroun Alraschid.
Alfred Lord Tennyson Recollections of the Arabian
Nights.
The Caliph who
features in many of the stories of the Nights (often
strolling the streets incognito) was a real person, and provides
the reader with an aspect of the collection that makes it so
interesting to scholars. He lived from 766 to 809 A.D., reigning
from 786; and was the fifth caliph of the Abbasid dynasty of
Baghdad, effectively controlling the Muslim empire. The Abbasids
were descended from an uncle of Muhammad, and the dynasty ruled
from 750 until 1258.
In 762 Caliph
al-Masur built the round city of Baghdad, with the royal
residence at the centre. Baghdad flourished under the reign of
Harun al-Rashid, and his love of art and music engendered a
blossoming of culture. The wealthy caliphate sponsored much
extravagance. Many great buildings were erected in honour of
Rashid; and Baghdad was "the place to be".
After the death of
Rashid, the Abbasid dynasty fell into a long, slow decline.
Whilst many of the stories concerning Rashid may have been
written in the Abbasid period, is is dangerous to make this
assumption. Half way through the ninth century the caliphs
largely lost their power to the religious authorities guided by
scholars of Sunni Islam, and this left room for the Turks to
gradually take over control - so the stories may have been
written at a later period, nostalgic of a time when the Islamic
nation was under one ruler.
But, sir, says Scheherazade to the sultan, it
is fit your majesty should know why this knocking happened so
late at the lady's house, and the reason was thus: The caliph
Haroun Alraschid was accustomed to walk abroad in disguise very
often by night, that he might see with his own eyes, if every
thing was quiet in the city, and that no disorders were committed
in it.
Who were King Shahriyar and
Shahrazad?
The frame story of the Arabian
Nights concerns King Shahriya and his brother King
Shahzaman, Shahriya's vizier (or wazir, chief minister) and the
vizier's two daughters, Shahrazad and Dunyzad. Once again, the
names can be spelt in such a multiplicity of different ways
depending on the particular source used. In this article I use
Dawood's spellings (see recommended reading), however
rest assured, Shahrazad and Scheherazade are one and the same.
As to who they were, it seems that
the greatest authorities just shrug their shoulders on the issue.
The names of these chief characters are Iranian and this story
may be Indian in origin. Many great story collections began in
India - a classic example being the 4th century Panchatantra,
which also has a frame story.
The only remaining evidence is from the first
paragraph of the story itself- and whilst that story may be
fantastic, we must bear in mind that many Biblical characters
from Old Testament times have been identified as historical
characters (e.g. the Biblical king Ahasuerus has been identified
with the historical Persian king Xerxes I [c.519-465 B.C.]), and
one major character of the Nights was definitely real -
please see Who was
Caliph Harun al-Rashid? Although there was no Sultan Shahryar
in reality who shared the same name, all the Sassanid kings are
nonetheless identifiable to historians.
The story sets the scene as being Central Asia,
or "the islands or peninsulae of India and China", and
tells us that Shahriya (and his father in some versions) were
kings of the Banu Sasan; who commanded great armies etc. The
phrase "Banu Sasan" literally means "children of
Sasan"*. Sasan (1st century A.D.) was the founder of the
Sassanian dynasty of kings, otherwise known as the Sassanids, and
a lineal descendant of Xerxes I of Persia. Shahzaman became king
of Samarkand in Barbarian land. From this information I can only
draw the following basic facts and leave the reader to his/her
own conclusions:
The Sassanids were
rulers of Persia. From the 2nd century B.C. the Persian
empire had been ruled by the Parthians. In 226 A.D.
Persian tribal king Ardashir I defeated the Parthians in
battle and established the Sassanid dynasty. He then went
on to conquer India and Armenia (but not
China). One of the most successful Sassanid kings was
Khosrau I (528 - 579 A.D., reigning from 531). He
conquered the Caucasus, the Black Sea and much of Central
Asia; and was a legendary hero. By 641 A.D., however, the
Arab invasion had gradually managed to overcome the
Persians, and the game was over for the Sassanid dynasty.
In the period of 220 - 589 A.D. China
was going through a very rough period, known as the
Period of Disunion; during which the country crumbled
into as many as six dynasties, all ruling at the same
time. I am currently unaware of any Persian involvement,
however. In the context of the Nights the word
'China' designates a vaster empire than that covered by
modern China - basically most of the land eastwards of
Persia.
Samarqand is the capital
of Samarqand Wiloyat (Samarqand Oblast) in central
Uzbekistan. For notes on this city please see Miscellaneous
Information below.
If it is true that one of the Sassanid Kings was
the model for Shahriya, then the following questions would have
to be answered.
What relationship did his rule have with
the countries of India and China, and in particular why
is this king described in some accounts as living in the
lands of India and (more particularly) China?
What do the names of the characters of
the story mean in English?
Actually, I think I've found part of the answer to this
one. According to Lane's notes, Shahriya
is Persian for "Friend of the City", and Shahzaman
is a compound of Persian and Arabic signifying "King
of the Age" (basically meaning "the
current King").
Are there any similarities in his life to
the events of the story in the slightest degree? For
instance, any connection of the suggested candidates with
China or Samarquand would be very interesting.
Well, I am in the early stages of my research on
this, but I would like to conclude by postulating my theory that
King Khosrau I may have been the inspiration behind, or an
ancestor of the fabled King Shahriya. Surely I can't be the first
person to inquire about this. There is not anywhere near enough
evidence, but is it not intriguing? His rule, and the splendour
of his court, were the reasons for the acknowledgement, in
Islamic times, of Khosrau as the "model pre-Islamic ruler,
to be emulated by Muslim princes." The Nights' Tale
of the Three Apples refers to him - "they had dressed
her in raiment and ornaments that suited the mighty Chosroë
kings." The most valuable source for information on Khosrau
I is in an epic poem called Shah nameh (The Epic of
Kings) by Persian poet Firdawski (c.940 - c.1020).
Shah (as in Shahriya) simply means king,
and seems to prefix many Persian names. The last Sassanid king
was called Khosrau II - and he had two generals - Shahrbaraz and
Shahin.
*N.B. Elsewhere in the Nights the phrase
"Banu Sasan" strangely refers to the low-life of
society; i.e. story tellers and thieves.
Miscellaneous
Information
Who
were the Calenders, or Kalendars? - Well,
Islamic mysticism is called Sufism. In Sufism, there are
branches, or sects, called dervishes. The sect in
question was known as the Qalandariyah, its
members being Qalandaris. This wandering dervish sect is
traditionally said to have been founded by a Spanish Arab
called Yusuf. They came from Central Asia and made their
first appearance in Damascus in 1213. They were the cause
of unrest in the Ottoman empire; and predominately lived
in Iran and Azerbaijan until the 17th century. They
appear in the story of "The Porter and the Three
Ladies of Baghdad".
The Locations of the
Nights
Stories: Baghdad and Basra. Unfortunately
Baghdad and Basra have been largely laid waste several
times since the times of the earliest stories of the Nights.
It was the Mongols who, laying waste to everything in
their path, destroyed the original cities of Baghdad and
Basra, although one of my sources tells me that the ruins
of one of the original gates of Baghdad, called Bab
al-Wastani, still survives. I would love to be able to go
over and check this out, but being a Brit. I don't fancy
trying my luck at the moment. Maybe someone could pop
over there for me and check this out. Basra and Baghdad
are both, sadly, being targetted by U.S. and British
bombing missions. I gather, interestingly, that there is
an island at Basra in the Shatt al-Arab waterway called
Sinbad Island, marking the fact the Sinbad always set off
on his voyages from Basra. It was once a very attractive
holiday resort, with outdoor restaurants and gardens, but
suffered extensive bombing in the Gulf war.
The Locations of the
Nights
Stories: Samarquand. Samarqand
is the capital of Samarqand Wiloyat (Samarqand Oblast) in
central Uzbekistan. It was an important trade centre on
the route between China and the Mediterranean, as
immortalised in James Elroy Flecker's The Golden Journey to
Samarkand. Unfortunately it was subsequently
obliterated by Genghis Khan. Marco Polo visited the city
in the late 13th century, and reported that: "Samarcan
is a noble city, adorned with beautiful gardens, and
surrounded by a plain, in which are produced all the
fruits that man can desire. The inhabitants, who are
partly Christians and partly Mohametans, are subject to
the dominion of a nephew of the Grand Khan, with whom,
however, he is not upon amicable terms, but on the
contrary there is perpetual strife and frequent wars
between them". Samarqand was subsequently ruled
(from 1369) by the noted despot Taimur, known in the West
as Taimerlane, and immortalised by Christopher Marlowe as
Tamburlaine the Great (first performed in 1590).
The outskirts of the modern ex-Soviet city are typically
colourless; however the domes and minarets in the centre,
built by Taimur, are very beautiful. The remains of the
old city destroyed by the Mongols lie a kilometre and a
half away on the road to Tashkent, and are currently
under excavation. This 220 hectare area is now called
Afrasiab, and there is a museum devoted to the findings
of the excavations. However, be warned - Uzbekistan is
not noted for its friendliness to tourists, to whom the
state has retained the attitude of the communist USSR.
The Locations of the
Nights
Stories: Cairo. If you would wish to travel to a
real Arabian Nights location, it would have to
be Cairo. Cairo has managed to survive, and consequently
turned into an urban sprawl. The Mongol empire
fortunately collapsed before they could engulf Egypt.
Many of Cairo's notable historic buildings would have
certainly been around during the time of the composition
of the Arabian Nights stories concerning Cairo.
The Citadel, famous for its mosques and fort, was built
in 1176 A.D. Cairo is not featured in the Nights
to as great an extent as the aforementioned cities of
Baghdad and Basra; however one example of a story that
features Cairo is "The Tale of Nur al-Din Ali and
His Son" from "The Tale of the Three
Apples".
One night he lay down to sleep dejected and
heavyhearted, and saw in a dream a speaker who said to him,
"Verily thy fortune is in Cairo. Go thither and seek
it." So he set out for Cairo, but when he arrived there,
evening overtook him and he lay down to sleep in a mosque.
The Locations of the
Nights
Stories: Damascus. Damascus in Syria is also
safe to westerners; and always has been, despite its
proximity to Iraq (a mere one hundred miles away). It is
a beautiful historical city, (in fact it is one of the
world's oldest continually inhabited cities) and like
Cairo, that history has not been destroyed by its various
invaders. St. Paul, according to the Bible (Acts 9:11)
lived on the Via Recta, the main street of the old city,
also known as the "Street Called Straight". In
fact, on this same street, St. Paul's Chapel marks the
spot where the disciples lowered St. Paul out of a window
in a basket one night so that he could escape from the
Jews. It has two hundred mosques, seventy of which are
still in use, and one of which is one of the greatest
mosques ever, the Omayyad Mosque, which tourists are free
to visit, so long as women and men in shorts put on the
supplied black robes. Damascus, having been the home of
the Omayyad dynasty, features in the story of 'The City
of Brass'.
What is meant by the "Grub Street"
version? As readers of my other page devoted to The
Beggar's Opera will be aware, Grub Street was a
street in London noted for being inhabited by hacks,
poets and pamphleteers. For further information about
Grub Street, please go to that page. The Grub Street
version of the Nights is the translation that
was quickly made of Galland's pivotal French edition -
see The History of
the Nights. For a list of the stories
contained in the Grubb Street version, please click
here.
Save your dirhams, and consider them the
best salve for the wounds of the world.
Thus, some time later, when I found a
profit of two thousand dinars, I praised the Lord and gave my
brother one half and kept the other for myself.
Glossary of
Obscure Arabian
Nights
Terms
(not covered above)
| ayatollah |
'Sign of God' - the most senior category of alim
in Iran. From the ayatollahs is selected the Ayatollah
al-Uzma, the chief ayatollah. |
| caravanserai |
Eastern quadrangular inn with a central court where
caravans may rest. |
| Dragoman |
An interpreter; especially in Arabic, Turkish or
Persian. |
| Imam |
A senior figure often in charge of a large mosque.
The title of Imam is also given to highly respected
spiritual figures directly descended from the Prophet who
are the basis for twelve Imam Shiism which dominates
Iran. |
| Mameluke |
In the Nights this term usually just means slave,
but it can also refer to a member of a military body
(orig. Caucasian slaves) that seized the throne of Egypt
in 1254. |
| mullah |
A mullah is in charge of a local mosque and he
usually teaches the children the Koran and prayers. |
| Mussulman |
A Mussulman is simply an archaic term for a Muslim.
It is mentioned, for instance, in Tennyson's poem (see above). |
| sheikh |
A sheikh is similar to a mullah, but has higher
status and more learning. Sufi leaders are also called
sheikh. |

If you, dear surfer, have any thoughts on any
of the above, please sign John Crocker's guestbook home
page
or e-mail him at:
john@crock11.freeserve.co.uk
And he continued to rule for many joyful
years until he was visited by the Destroyer of all earthly
pleasures, the Leveller of mighty kings and humble peasants, the
Spoiler of worldly mansions, the Sunderer of societies and the
Dark minister of the graveyard.
May Allah have mercy upon him.
And prayer
and peace be upon the Lord's Pontiff and Chosen One among
His creatures, our lord MOHAMMED, the Prince of mankind,
through whom we supplicate Him for a goodly and a godly
FINIS
|
© John Crocker
Moyra’s Gems
Copyright
© 1996,1997,1998,1999,2000, Moyra/MysticPC. All Rights
Reserved. |
|